I
helgen var jag på Littfest i Umeå för första gången efter att ha velat åka dit
i flera år. I många år kom jag på att jag ville åka först när det pågick, och då
är det ju lite sent. För två år sedan skulle jag i väg, hade köpt biljetter både
till Littfest och tåget, hade ett hotellrum som väntade på mig och skulle äta
middag med en kompis första kvällen, när hela festivalen ställdes in dagen
innan jag skulle åka då de första restriktionerna kom.
I
år var festivalen tillbaka och även om den inte var helt utsåld så var det många
som var på plats (och det kändes som extra mycket folk efter de senaste två
årens sociala distansering). Jag köpte biljetterna redan i november och bokade
även hotellrummet, men det var först för ett par veckor sedan som jag kände att
det verkligen blir av den här gången.
Jag
tog tåget upp från Östersund på torsdagen och träffade kompisen som jag skulle
ha träffat för två år sedan för att äta middag. Vi hade en trevlig kväll där vi
pratade om allt möjligt och åt god mat (även om det var väldigt små portioner).
Själva
festivalen pågick under fredagen och lördagen med en massa samtal om litteratur
med olika författare och översättare på olika scener och med flera bokbord där
man kunde köpa böcker direkt från förlagen. Dessutom kunde man köpa böcker av
de medverkande författarna efter samtalen och få dem signerade (eller om man
hade med sig en bok som man köpt tidigare). Efter att ha studerat programmet
noga hade jag gjort ett schema för båda dagarna med det ena samtalet efter det
andra (lunchen fick bli en kaka eller en liten macka mellan två programpunkter)
och ibland krockade flera intressanta programpunkter så jag fick välja bort en
del. De flesta av samtalen hade författare som medverkade, men ett intressant
samtal som jag lyssnade på var med översättare och som handlade om
översättarnas roll genom historien.
Vad
var då bäst under helgen? Det var väldigt roligt att lyssna på Ella-Maria Nutti
som pratade om sin hyllade debutroman Kaffe med mjölk med Martina Lowden
och det var extra roligt att det blev fullsatt i lokalen. Jag lyssnade även på när
Martina Lowden pratade med David Lagercrantz om hans författarskap och blev
positivt överraskad då Lagercrantz inte var mitt upp i en lansering av en bok
(som han var sist jag lyssnade på honom) så var han betydligt lugnare och mindre
manisk än jag är van att se honom. Dessutom så hade jag inga större förväntningar
på samtalet, som jag bestämde mig för att gå på i sista stund.
Allra
bäst var dock den italienska författaren Silvia Avallone, som är en stor
favorit hos mig och som var den programpunkt som fick mig att köpa biljetterna.
Dessutom släpptes Avallones fjärde roman på svenska lagom till helgen (jag
köpte den dagen innan jag åkte upp). Nu kunde jag lyssna på när hon pratade om
den sprillans nya boken medan jag höll på att läsa den (självklart så läste jag
inte under själva samtalet) och sedan fick jag den signerad. Avallone är en oerhört
karismatisk person som verkligen trollband hela publiken och hela signeringskön
surrade om hur underbar hon var. Det hela blev inte sämre av att den som ledde
samtalet var Annika Norlin och det hela översattes på ett imponerande sätt av
tolken Viveka Holm.
När
dagens program var slut både på fredagen och lördagen orkade jag inte med något
annat än att äta middag någonstans i närheten av hotellet för att sedan
kollapsa på hotellrummet utmattad av alla intryck.
Jag kommer definitivt att besöka Littfest fler gånger, kanske redan nästa år.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar