Krig och fred är en episk berättelse som
utspelar sig mellan 1805 och 1813 och där vi får följa de adliga släkterna
Bezuchov, Bolkonskij och Rostovs inblandning i de historiska händelser som
präglar Ryssland under det tidiga 1800-talet. Romanen inleds med att vi kastas
in bland societeten i Petersburg med deras fester, intriger och
namnsdagsfiranden. Här finns Pierre Bezuchov, en ung man som trots att han är
oäkta son till greven Bezuchov är den som kommer att ärva hela faderns
förmögenhet, som nyligen återvänt från utlandet och som beskrivs som stor,
tjock och med en avsaknad av social kompetens. Pierre är en i grunden
godhjärtad ung man som vill väl, men när han försöker göra tillvaron bättre för
sina livegna bönder istället gör att de får de sämre utan att han förstår det.
Här finns även Pierres gode vän Andrej Bolkonskij som lämnar sin unga, gravida hustru
hos sin buttre far och systern Maria när han ger sig ut i kriget, där han
kommer att stå öga mot öga med Napoleon. I familjen Rostov finns den unga och
vackra Natasja som har lätt för att förälska sig i olika män. Natasjas äldre
bror Nikolaj går med i armén som en ung man och får uppleva krigets fasor vid
slaget vid Austerlitz. De tre familjernas öden kommer sedan att vävas in i
varandra på olika sätt.
Krig och fred är den tjockaste bok som jag
någonsin har läst och mest troliga är att jag inte heller kommer att läsa någon
bok som är tjockare än den här. Denna massiva roman är 1816 sidor lång och
uppdelad i fyra delar, som alla motsvarar en normaltjock roman på en bit över
400 sidor. När jag tittar på romanens omfång känns det som att den in borde
behöva vara så tjock och att den rent teoretiskt borde kunna ha bantats ner
till hälften. Men när jag läste boken upplevde jag inte att den var för lång
och det fanns få delar som jag tyckte var onödigt långa. Dock fanns det ett
annat tempo i den andra delen, mycket beroende på att den utspelar sig över en
längre tidsperiod, 1806–1812, medan de tre övriga delarna avhandlar totalt 3
år.
Leo
Tolstoj visar här prov på sin skicklighet som författare när han skapat en
roman som så här 150 år senare (boken gavs ut 1865–1869) fortfarande håller
läsare i sitt grepp och där det emellanåt förekommer en liten cliffhanger som
gör att genast vill ta sig an nästa del. Även om det kryllar av karaktärer i
boken (och det kan vara svårt att hålla reda på alla, särskilt när de ryska
namnen har flera olika varianter) och många av dem kommer och går och kan vara
borta ur handlingen i ett par hundra sidor så tyckte inte jag att det var
särskilt svårt att hålla reda på dem. Den här utgåvan är en nyöversättning av
Barbara Lönnqvist, som gjort ett utmärkt arbete med att hålla texten levande.
Det här är även första gången som det kommer en fullständig översättning på
svenska.
Sammanfattningsvis
så är Krig och fred en storslagen
roman som helt klart är värd att läsa och en berättelse som jag kommer att bära
med mig länge.